21.09.2010

Неужели библейские переводчики перепутали Красное море с дельтой Нила?

Американский учёный перенёс разделение вод Красного моря Моисеем в дельту Нила.

Козимо Росселли. «Переход через Красное море». Фреска на южной стене Сикстинской капеллы. XV век
Козимо Росселли. «Переход через Красное море». Фреска на южной стене Сикстинской капеллы. XV век

Предыдущие исследования ветра, волн и батиметрия пришли к выводу о том, что ураган, налетевший с северо-запада, вполне мог отвести воду Красного моря. Правда, едва ли кто-нибудь из народа Израиля устоял бы при этом на ногах. Более того, Книга Исхода в этом моменте ясна и метеорологически подробна: «И простёр Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды» (14:21). Но как мог восточный ветер отогнать воды Красного моря, вытянутого с северо-запада на юго-восток?

Восточный так восточный, решил историк Карл Дрюс из Национального центра атмосферных исследований США и занялся компьютерным моделированием. Он обнаружил, что устойчивый ветер со скоростью 100 км/ч (27,7 м/с) над вытянутым с запада на восток озером Манзала, расположенным в дельте Нила недалеко от современного Порт-Саида и руин древнего города Танис (Джанет), был бы способен отогнать воды озера к западному берегу и на юг, до реки. Модель показала, что в результате образовался бы широкий сухой мост, способный продержаться в течение четырёх часов.

При этом озеро моделировалось в границах примерно 1250 года до н. э.

Но почему дельта Нила, а не Красное море? «Текст Исхода на иврите говорит о море камышей, а не о «Красном море», что соответствует описываемой области», — поясняет историк.

Результаты исследования опубликованы в журнале PLoS ONE.

Дмитрий Целиков


Источники:

  1. КОМПЬЮЛЕНТА


Рейтинг@Mail.ru
© Алексей Злыгостев, дизайн, подборка материалов, разработка ПО 2001–2017
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку:
http://religion.historic.ru/ "История религии"